Skip to content

Category Archives: Library of Babel

偽劣文學青年。

[英文版试译]里尔克:我在这世上太孤独

转译自A.S.Kiddler的英译本(笔者不会德语)。 以前看过的通行译本(http://www.douban […]

[译]Episodes from “Alexander Hamilton” by Ron Chernow

一年前的翻译了。语言很枯燥,暂且存记。 说起来对AH的爱还是09年下半叶在密歇根交换时的事(因此接触了影响乃至 […]

《雾中》

《雾中》 [德] 赫尔曼·黑塞 译/钱春绮 在雾中散步,真正奇妙! 一木一石都很孤独, 没有一株树看到别株树, […]

“I long to speak the deepest words I have to say to you”

The Gardener No.41 Rabindranath Tagore I long to speak […]

顾城谈薛宝钗

按:之前在豆瓣上转过,再贴一遍。 — 宝钗屋子一片雪白。她是天然生性空无的人,并在“找”和“执”中 […]

读书笔记二则

最近得了失语症,写作无能,只有敲别人写的东西才算给力…… 《源泉》 “我们从未努力去理解什么是人身上的伟大,如 […]

完美主义者的孤独肖像——读《伊丽莎白:一位不情愿的皇后》

像大多数读者一样,我是抱着对德语音乐剧《伊丽莎白》及其女主角茜茜的热爱读完这本书的。或许有些人会失望于历史的真 […]

2011 Booklist

学术类(拣重要的,只看了一眼的不算- -) 《中国的奇迹》(林毅夫) 《解读中国经济没有现成模式》(林毅夫) […]

“一个青年浪漫主义者的肖像”

记得是好基友S君力荐下才看到《浪漫主义的根源》这本书的。在暑假去法国前吃了睡睡了吃收拾行李的光阴荒废之日里看到 […]

La différence entre nous me fait infatuée avec toi

今天上完了大学的最后一堂课。在双层巴士上忽然想起这一句,就掏出笔记下来,之后莫名其妙地写个不停。 是因为太害怕 […]